Сообщение: 3208
Настроение: Весна - это вынос мозга за пределы известной функции
Зарегистрирован: 16.08.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
9
Отправлено: 30.09.19 10:43. Заголовок: Спасибо и благодарю. Странности.
Спасибо и благодарю. Странности. Меня всегда смущало слово спасибо. Учитывая мое советское атеистическое воспитание, при одновременной староверческой набожности моей бабки (по отцу), которая никогда слово спасибо не говорила, только благодарю, то возник некий конфликт в моей детской головенке. И я порылся в словарях и интернете.
Сообщение: 3209
Настроение: Весна - это вынос мозга за пределы известной функции
Зарегистрирован: 16.08.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
9
Отправлено: 30.09.19 10:47. Заголовок: Итак. Вот две статьи..
Итак. Вот две статьи. Весьма любопытные.
цитата:
О ПРОИСХОЖДЕНИИ слова "СПАСИБО"
"Где-то около 1998 года я приехал зимой в гости к сестре на Север. Жила она тогда в Авиагородке,который отделён от города,рядом с которым находится Авиагородок, озером.
В этот военный городок можно было попасть в основном двумя путями-по дороге,которая с Запада огибала озеро и через "черный ход",перейдя по льду озера.
Собственно,основной переход "чёрным ходом" был в наиболее узкой части озера на Северо-Востоке города.
И как раз из того района я как-то возвращался из гостей позднею зимнею порою Полярной ночи,ориентируясь на электрические огни Авиагородка... .
Успешно перейдя через озеро по достаточно ровной тропе,я стал одолевать более трудный -из-за неровностей- участок пути в самОм городке. Самым трудным оказался отрезок пути непосредственно перед выходом на главную улицу городка.
Мало того,что дорожка там представляла из себя неровную горбатую наледь,но и находилась она сбоку дома без освещения. И вот где-то посредине этой тёмной стороны дома я вдруг поскользнулся и стал падать. И упал бы ... .
Но тут меня неожиданно подхватила чья-то рука. Оказывается за мной шёл довольно молодой человек невысокого роста, худощавый,но с крепкими мускулами.
Он-то и подхватил меня "твёрдой рукой"
. Естественно, я сказал ему "СПАСИБО,друг!" И тут ...
И тут он с горячностью начал объяснять мне, что слово "СПАСИБО",мол, значит "Спаси Бог" ...
Меж тем я сам лингвист,в т.ч. этимолог, и уже НЕСКОЛЬКО лет знал,что ТАКОЕ объяснение, какое он дал мне, НЕ является ИСХОДНЫМ, и относится ко ВТОРИЧНЫМ этимонам (или иначе -к "народной" этимологии),т.е. к этимонам,данным вопреки исходному этимону, и позднее его.... .
Но в объяснении этого верующего было столько неподдельного страстного ЖЕЛАНИЯ того,чтобы слово СПАСИБО расшифровывалось как "Спаси Бог" и ВЕРЫ в то,что так оно и есть, что у меня язык не повернулся опровергать его,да тем более в своей ситуации спасённого им от падения... .
Ну не объяснять же ему в ТОЙ ситуации,что:
1) стандартная форма пожелания спасения звучит как "спаси тя/тебя/вас Бог" и практически НЕВЕРОЯТНО выпадение "тя/тебя/вас",или постановка их ПОСЛЕ слова "Бог" с дальнейшим ВЫПАДЕНИЕМ,
и что
2)прямо-такИ КОЩУНСТВЕННО желать такого крупного события как СПАСЕНИЕ за некоторые разные довольно небольшие услуги(-о примерах,п-ста,подумайте сами:-) ) *** Так вот :
Если вы из старо-русских,то ВАС,наверное тоже,КАК и МЕНЯ, могло удивлять при Советах то, что и в ОФИЦИАЛЬНОМ этимологическом справочнике АТЕИСТИЧЕСКОГО,
"безбожного" СССР давалось именно такое же "церковное" объяснение ! *** Меж тем этимология этого слова настолько проста и понятна,что я до сих пор диву даюсь тому,что она не предложена уже давно.
Итак,сразу скажу,что слово СПАСИБО имеет южнороссийское("малороссийское") происхождение, и напомню, что
1)русский "кот" по-малороссийски -"КИТ", а русский "кит"-"КЫТ"
2) а буква "а" в "спасибо" есть регистрация произношения буквы "о" в БЕЗударном положении. Это так,как если бы мы писали слово "корова" в его литературном произношении,т.е. как "карова"
И вот что имеем в результате: согласно соотношению "кит-КЫТ" получаем СПАСЫБО, согласно соотношению "кот-КИТ" получаем СПАСЫБИ., ну и наконец,учитывая,что "а" отражает произношение буквы "о" в безударном положении получаем СПОСЫБИ,т.е слово явно родственное таким трём словам как СПОСОБ(="возможность",н-р,"найти способ что-то сделать"), ПОСОБИТЬ(="помочь,способствовать"),СПОСОБНОСТЬ(- одно из значений которого: НАЛИЧИЕ способов/возможностей,или умение находить способ(ы),возможность(-сти) заниматься чем-то эффективно,н-р "способности в математике" и т.п. )
а) ВАРИАНТ-1 :
Таким образом, ещё до того как малороссы заимствовали западно-славянскую форму"дЯкую" (общего происхождения с немецким ДАНКЕ и англ. THANKs) у них было слово СПОСЫБИ (тобИ) !
Т.е. это было пожелание "тебе" иметь возможность успешно делать своё дело,пожелание,говоря по-современному -"УДАЧИ !"
Причём объяснение нового заимствования польским влиянием вряд ли относится к начальному этапу заимствования,если учесть место ударения.
Польское "дзенькУйе (пана)" не объясняет малоросское ударение на первом слоге: "дЯкую".
Скорее похоже на заимствование из языков,где исходно ударение было(и есть) на первом слоге,т.е. из чешского(=děkuji ) или из словацкого(= ďakujem)
б) ВАРИАНТ-2
Среди трёх слов выше есть и слово "пособить" в значении "помочь,посодействовать". Сам глагол НЫНЕ малоупотребителен как просторечное слово.
Но корень его есть в хорошо нам и ныне знакомом слове "ПОСОБИЕ" в смысле "помощь,поддержка,льгота". Вероятно исходно основа "пособ-" присутствует и в двух других приставочных словах("СПОСОБ,СПОСОБНОСТЬ") в более вольной их интерпретации как нечто дополнительное, прямо от воли субъекта не зависящее,но помогающее решить задачу,делать дела )
Этот вариант более легко допускает и включение понятия "Бог",ибо "посыби тоби",т.е. "содействия,помощи,поддержки тебе" легко допускает как более полную форму, пожелание типа "БОжией посЫби тобИ !",т.е "Бог (тебе/вам) в помощь !",говоря по-современному
Легко допустить,что именно Вариант-2 в его краткой форме"посыби тоби" исходно был ПЕРВЫМ вариантом, к которому была в последствии добавлена звукобуква "С" в связи с маргинилизацией корня "пособ(ить)"
и желанием ОЖИВИТЬ образность в исходном слове "посыби" (произносимом как "пасыби") сближением его с "вечно живым" народным корнем "СПАС"(- помним о "медовом/яблочном и других СПАСАХ" ?).
Потому "посыби" в основном варианте звучавшем как "пасЫби", и стало звучать как "СПАСЫБИ".Ну а далее оно было вытеснено в Малороссии словом ДЯКУЮ и стало "чисто" русским "СПАСИБО",претерпев известные переходы малоросс."ы" в русс."и", а малоросс. "и" в "о"... .
Некоторый довод в пользу Варианта-2 можно увидеть и в ныне живом,хотя и редком слове,понимаемом как,якобы, "детское слово"- "ПАСИБКИ". Т.е.,вполне возможно,что оно НЕ является упрощением (с уменьшительным суффиксом) слова "спасибо", а есть прямой наследник слова (малоросс.)"пасыби"/русс."пасибо"" во множ.числе(подобно английскому THANKs.Так сказать-"много(вам)спасиб")... .
*********************
Вот такая вот история у слова "СПАСИБО". Как говорится"хотите верьте,хотите-проверьте" ! *** Ну и под конец хочу пожелать по-старинному (С)ПОСЫБИ, или -по произношению уже в древности: (С)ПАСЫБИ,т.е. удачи,возможностей,получения помощи и поддержки в добрых делах,которыми они занимаются,
всем тем,кто вчера,16 мая, поздравил меня с Днём рождения !
(С)ПОСЫБИ вам,ДРУГИ мои ! ! ! :-))) "
ГеВаКо,к.н.
и вторая
цитата:
Введение
Продолжая тему слова с единой основой славянского корня, начатой в статье о фразе "я тебя люблю" [1], предлагаю рассмотреть слова "спасибо" и "благодарность" в разных языках мира. Казалось бы, слова "спасибо" и "благодарность" на разных языках звучат по разному, но, по существу это слово обозначает "рукопожатие", как и в случае знакомства, поздравления, решение сделки и прочее. Пожатие руки - это знак уважения, внимания и почтения. Этимология слов "спасибо" и "благодарность" в разных языках сводится к славянкой основе, которая означает "ладонь", "рука", "кисть". Анализ слов ведётся по методике [1], где термин "редукция" - reductia > peredvigenie - передвижение (слав.)(пропуск p, редукция g/c) согласно закону братье Гримм. Переходим к примерам.
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет